Мечта о счастье - Страница 11


К оглавлению

11

— Перл Тернер, партнер Лео Тернера, фирма «Близнецы»? — Это было похоже на пародию, но в выражении лиц парней не было ничего забавного. Наоборот, приблизившись и стоя прямо перед ней, они казались очень агрессивными.

— Да. — Перл уже не улыбалась. — Чем могу быть полезна?

— Не то, чтобы ты была полезна нам, детка. Речь скорее идет о мистере Перри. Я думаю, ты не забыла мистера Перри? — Говоривший ухмыльнулся, продемонстрировав желтые кривые зубы.

Девушка осторожно ответила, вставая и стараясь, чтобы в голосе не звучал страх:

— Если вы имеете в виду мистера Перри, то прекрасно помню. Мы купили у него автофургон в кредит.

— Совершенно верно, красавица. — Собеседник кивнул напарнику со злой ухмылкой. — Я же говорил тебе, что мы найдем с ней общий язык. Ну, а раз так… — Он снова повернулся к девушке. — Насколько мне известно, мистер Перри послал тебе письмо, разъясняя положение, в котором вы сейчас находитесь, но ты же такая шалунья, до сих пор не ответила ему, правда?

— Я полагаю, наш адвокат это сделал. — Перл смотрела в наглое лицо парня. Наемные бандиты! Надо было ожидать!

Лео приобрел в рассрочку фургон у Перри, Перл показалось, что условия слишком жесткие, но брат настаивал на том, что машина в хорошем состоянии и идеально им подходит. Поэтому она уступила, несмотря на сомнения.

А пару дней назад пришло уведомление, что они задержались с выплатами и поэтому фургон должен быть возвращен. Перл сразу же разыскала Лео, и тот с виноватым видом вытащил из кармана пачку счетов, которые нужно было оплатить еще месяц назад. Когда сестра позвонила Перри, чтобы объясниться, ей сообщили, что время упущено и ничего сделать нельзя.

Адвокат выразился более прямо:

— Перри? — Он посмотрел ошеломленно. — Неужели вы имеете с ним бизнес? Да этот сукин сын облапошил стольких, сколько звезд на небе. Покажи-ка мне контракт.

Адвокат пробежал документ и вздохнул.

— Да, он может это сделать, и вполне законно. Здесь все в его пользу. Стоит на неделю задержаться с выплатой, и у него все права на фургон. Да к тому же вам еще придется погашать остаток долга.

— Вы шутите?! — Перл повернулась к брату. — Ты читал это?

— Я читал образец контракта у них в офисе, но там было другое содержание. — Он поднял на сестру усталые глаза. — А когда подписывал договор после уточнения, думал, что все в порядке. — Брат провел по лицу дрожащей рукой. — Значит, ничего нельзя сделать?

— Конечно, можно. — После объяснений лицо адвоката прояснилось. — Во-первых, я пошлю письмо, почему мы не согласны на возврат фургона, а также намекну, что если дойдет до суда, ты под присягой подтвердишь свои показания. Старик Перри, как я уже говорил, побаивается закона, и возможно, все переиграет. Если же это не сработает, придумаем что-нибудь другое. — Адвокат ободряюще улыбнулся…

Но, как видно, это не сработало. Перл глубоко вдохнула и твердо произнесла:

— Вы же знаете, что ваш босс обвел нас вокруг пальца, не так ли?

— Детка, нас это не касается, — равнодушно пожал плечами парень. — Мы приехали за фургоном.

— Вы его не получите, — яростно посмотрела ему в глаза девушка. — Во всяком случае, пока не приедет мой брат.

— Значит, братца нет? — Парень повернулся к дружку, и на его покрытом оспинами лице медленно расползлась улыбка. — Все дела на одной бедной киске. Ну, какой стыд, а?

Второй кивнул, пробежав глазами по телу Перл.

— Да. Может так случиться, что ей станет стыдно. — Его глаза сузились, остановившись на груди девушки. Парень придвинулся ближе.

— Вы меня не испугаете. — Она, по правде говоря, уже была напугана. — Ваш мистер Перри — жулик!

— Выбирай слова, лапочка. А то за клевету, знаешь… — грубо прервал первый парень. — Наш босс только берет то, что ему причитается по закону. Твой брат подписал бумагу? Он совершеннолетний. Что еще не ясно?

— Мы подадим в суд, — зло предупредила девушка. — Наш адвокат сказал, что…

— Мы этих адвокатов, знаешь, где видали, золотце? — Теперь уже прозвучала настоящая угроза. — К тому же, мистер Перри не любит суды и все такое. Веди себя хорошо, и будет полный порядок. А будешь говорить про суды — мы тебе покажем, как делают дела. Ты, я думаю, не обрадуешься, если все ваше добро вдруг сгорит в один прекрасный день, а? — Он с шумом выпустил воздух через ноздри. — Или если твой красавец-братец остаток жизни проведет в коляске? Жизнь, она такая… Никогда не знаешь, где споткнешься.

— Убирайтесь отсюда! — Перл дрожала и злилась из-за того, что они это прекрасно видели.

— Сначала мы кое-что внесем на ваш счет, чтобы ты поняла, что такое настоящий бизнес.

Молчун направился к девушке с совершенно ясными намерениями.

Она прижалась к стене, взглянув на другого парня. Тот ухмыльнулся, потешаясь.

— Этот парень — животное, цыпка. Я был бы с ним поласковее. Зачем тебе шрамы на милом личике?

— Что здесь, черт возьми, происходит?

Пока стоявший рядом с Перл бандит поворачивался, она чуть не потеряла сознание от облегчения. Метнувшись через комнату, девушка прижалась к Патрику, который обнял ее. Лицо Вебера было темным от гнева.

— Я хочу услышать объяснения тому, что здесь происходит. Ради вашей же пользы, — тяжело произнес он. — Иначе у вас будут неприятности.

— Например, от кого? — криво усмехнулся молчун.

— Например, от меня. — Патрик, не глядя, вложил в руку Перл ключи. — Подожди меня в машине, пока я преподам этим гориллам урок хороших манер.

— Не надо, Патрик! — Девушка в ужасе схватила его за руку. — Их двое.

11